{"id":23041,"date":"2026-04-17T13:04:02","date_gmt":"2026-04-17T16:04:02","guid":{"rendered":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/?post_type=courses&#038;p=23041"},"modified":"2026-04-17T13:04:03","modified_gmt":"2026-04-17T16:04:03","slug":"jogando-juntos-laboratorio-de-traducao-coletiva","status":"publish","type":"courses","link":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/curso\/jogando-juntos-laboratorio-de-traducao-coletiva\/","title":{"rendered":"JOGANDO JUNTOS \u2013 LABORAT\u00d3RIO DE TRADU\u00c7\u00c3O COLETIVA"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400\">Em geral, a tarefa do tradutor liter\u00e1rio \u00e9 solit\u00e1ria. Mas n\u00e3o precisa ser sempre assim. H\u00e1 muito tempo existem v\u00e1rias pr\u00e1ticas de tradu\u00e7\u00e3o em grupo e as propostas mais recentes incluem, por exemplo, os programas \u2018Your Language, My Ear\u2019, nas Universidades da Pennsylvania e de Princeton.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Esta oficina condensada de tradu\u00e7\u00e3o, presencial e com vagas limitadas, re\u00fane os participantes para traduzir juntos textos de dois poetas convidados, <\/span><b>Karla Kelsey e Alan Gilbert<\/b><span style=\"font-weight: 400\">, radicados em Nova York e atualmente visitando o Brasil. Independentemente da experi\u00eancia pr\u00e9via, os participantes ser\u00e3o co-tradutores dos poemas selecionados e ter\u00e3o a oportunidade de lidar com as escolhas lexicais, as nuances de tom e outros detalhes, em ingl\u00eas e em portugu\u00eas, tendo o acompanhamento e a orienta\u00e7\u00e3o do poeta, tradutor, professor e editor <\/span><b>Matvei Yankelevich<\/b><span style=\"font-weight: 400\">, ao lado do poeta e tradutor <\/span><b>Alexandre Barbosa de Souza<\/b><span style=\"font-weight: 400\"> e da escritora <\/span><b>Angela Marsiaj<\/b><span style=\"font-weight: 400\">, al\u00e9m dos pr\u00f3prios autores, Kelsey e Gilbert.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">As tradu\u00e7\u00f5es produzidas coletivamente na oficina ser\u00e3o apresentadas em uma leitura de celebra\u00e7\u00e3o no final da tarde e posteriormente publicadas no Substack da Escrevedeira, com os cr\u00e9ditos de todos os participantes. O encontro nos permitir\u00e1 abrir a nossa pr\u00f3pria l\u00edngua ao som do outro, experimentar as possibilidades estimulantes da escrita colaborativa e aprender estrat\u00e9gias de tradu\u00e7\u00e3o que alimentem a nossa pr\u00f3pria escrita.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">A oficina \u00e9 uma realiza\u00e7\u00e3o conjunta da Escrevedeira e da Winter Editions.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">\u2013\u2013\u2013\u2013\u2013\u2013\u2013\u2013<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">In general, the task of the literary translator is solitary. But it doesn\u2019t always have to be that way. Collective translation practices have existed for a long time, and more recent initiatives include, for example, the \u201cYour Language, My Ear\u201d programs at the University of Pennsylvania and Princeton University.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">This condensed, in-person translation workshop, with limited enrollment, brings participants together to collaboratively translate texts by two invited poets, <\/span><b>Karla Kelsey<\/b><span style=\"font-weight: 400\"> and <\/span><b>Alan Gilbert<\/b><span style=\"font-weight: 400\">, based in New York and currently visiting Brazil. Regardless of prior experience, participants will act as co-translators of selected poems and will have the opportunity to engage with lexical choices, nuances of tone, and other details in both English and Portuguese, with the guidance and support of poet, translator, teacher, and editor <\/span><b>Matvei Yankelevich<\/b><span style=\"font-weight: 400\">, alongside poet and translator <\/span><b>Alexandre Barbosa de Souza<\/b><span style=\"font-weight: 400\"> and writer <\/span><b>Angela Marsiaj<\/b><span style=\"font-weight: 400\">, as well as the authors themselves, Kelsey and Gilbert.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">The translations collectively produced during the workshop will be presented in a celebratory reading at the end of the afternoon and subsequently published on Escrevedeira\u2019s Substack, with credit given to all participants. The gathering will allow us to open our own language to the sound of the other, to experience the exciting possibilities of collaborative writing, and to learn translation strategies that nourish and expand our own writing.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">The workshop is jointly organized by Escrevedeira and Winter Editions.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Em geral, a tarefa do tradutor liter\u00e1rio \u00e9 solit\u00e1ria. Mas n\u00e3o precisa ser sempre assim. H\u00e1 muito tempo existem v\u00e1rias pr\u00e1ticas de tradu\u00e7\u00e3o em grupo e as propostas mais recentes incluem, por exemplo, os programas \u2018Your Language, My Ear\u2019, nas Universidades da Pennsylvania e de Princeton. Esta oficina condensada de tradu\u00e7\u00e3o, presencial e com vagas [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":27705,"featured_media":23051,"template":"","course-category":[21],"course-tag":[20],"class_list":["post-23041","courses","type-courses","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","course-category-oficinas","course-tag-presencial"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>JOGANDO JUNTOS \u2013 LABORAT\u00d3RIO DE TRADU\u00c7\u00c3O COLETIVA - Escrevedeira<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/curso\/jogando-juntos-laboratorio-de-traducao-coletiva\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pt_BR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"JOGANDO JUNTOS \u2013 LABORAT\u00d3RIO DE TRADU\u00c7\u00c3O COLETIVA - Escrevedeira\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Em geral, a tarefa do tradutor liter\u00e1rio \u00e9 solit\u00e1ria. Mas n\u00e3o precisa ser sempre assim. H\u00e1 muito tempo existem v\u00e1rias pr\u00e1ticas de tradu\u00e7\u00e3o em grupo e as propostas mais recentes incluem, por exemplo, os programas \u2018Your Language, My Ear\u2019, nas Universidades da Pennsylvania e de Princeton. Esta oficina condensada de tradu\u00e7\u00e3o, presencial e com vagas [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/curso\/jogando-juntos-laboratorio-de-traducao-coletiva\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Escrevedeira\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/aescrevedeira\/\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-04-17T16:04:03+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/WhatsApp-Image-2026-04-16-at-18.22.57.jpeg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1000\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"833\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. tempo de leitura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"3 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/curso\/jogando-juntos-laboratorio-de-traducao-coletiva\/\",\"url\":\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/curso\/jogando-juntos-laboratorio-de-traducao-coletiva\/\",\"name\":\"JOGANDO JUNTOS \u2013 LABORAT\u00d3RIO DE TRADU\u00c7\u00c3O COLETIVA - Escrevedeira\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/curso\/jogando-juntos-laboratorio-de-traducao-coletiva\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/curso\/jogando-juntos-laboratorio-de-traducao-coletiva\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/WhatsApp-Image-2026-04-16-at-18.22.57.jpeg\",\"datePublished\":\"2026-04-17T16:04:02+00:00\",\"dateModified\":\"2026-04-17T16:04:03+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/curso\/jogando-juntos-laboratorio-de-traducao-coletiva\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/curso\/jogando-juntos-laboratorio-de-traducao-coletiva\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/curso\/jogando-juntos-laboratorio-de-traducao-coletiva\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/WhatsApp-Image-2026-04-16-at-18.22.57.jpeg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/WhatsApp-Image-2026-04-16-at-18.22.57.jpeg\",\"width\":1000,\"height\":833},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/curso\/jogando-juntos-laboratorio-de-traducao-coletiva\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Cursos\",\"item\":\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/curso\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"JOGANDO JUNTOS \u2013 LABORAT\u00d3RIO DE TRADU\u00c7\u00c3O COLETIVA\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/#website\",\"url\":\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/\",\"name\":\"Escrevedeira\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pt-BR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/#organization\",\"name\":\"Escrevedeira\",\"url\":\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pt-BR\",\"@id\":\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/symbol_escrevedeira.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/symbol_escrevedeira.svg\",\"width\":298,\"height\":98,\"caption\":\"Escrevedeira\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/escrevedeira.com.br\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/aescrevedeira\/\",\"https:\/\/www.instagram.com\/aescrevedeira\/\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"JOGANDO JUNTOS \u2013 LABORAT\u00d3RIO DE TRADU\u00c7\u00c3O COLETIVA - Escrevedeira","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/curso\/jogando-juntos-laboratorio-de-traducao-coletiva\/","og_locale":"pt_BR","og_type":"article","og_title":"JOGANDO JUNTOS \u2013 LABORAT\u00d3RIO DE TRADU\u00c7\u00c3O COLETIVA - Escrevedeira","og_description":"Em geral, a tarefa do tradutor liter\u00e1rio \u00e9 solit\u00e1ria. Mas n\u00e3o precisa ser sempre assim. H\u00e1 muito tempo existem v\u00e1rias pr\u00e1ticas de tradu\u00e7\u00e3o em grupo e as propostas mais recentes incluem, por exemplo, os programas \u2018Your Language, My Ear\u2019, nas Universidades da Pennsylvania e de Princeton. Esta oficina condensada de tradu\u00e7\u00e3o, presencial e com vagas [&hellip;]","og_url":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/curso\/jogando-juntos-laboratorio-de-traducao-coletiva\/","og_site_name":"Escrevedeira","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/aescrevedeira\/","article_modified_time":"2026-04-17T16:04:03+00:00","og_image":[{"width":1000,"height":833,"url":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/WhatsApp-Image-2026-04-16-at-18.22.57.jpeg","type":"image\/jpeg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. tempo de leitura":"3 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/curso\/jogando-juntos-laboratorio-de-traducao-coletiva\/","url":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/curso\/jogando-juntos-laboratorio-de-traducao-coletiva\/","name":"JOGANDO JUNTOS \u2013 LABORAT\u00d3RIO DE TRADU\u00c7\u00c3O COLETIVA - Escrevedeira","isPartOf":{"@id":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/curso\/jogando-juntos-laboratorio-de-traducao-coletiva\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/curso\/jogando-juntos-laboratorio-de-traducao-coletiva\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/WhatsApp-Image-2026-04-16-at-18.22.57.jpeg","datePublished":"2026-04-17T16:04:02+00:00","dateModified":"2026-04-17T16:04:03+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/curso\/jogando-juntos-laboratorio-de-traducao-coletiva\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pt-BR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/escrevedeira.com.br\/curso\/jogando-juntos-laboratorio-de-traducao-coletiva\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/curso\/jogando-juntos-laboratorio-de-traducao-coletiva\/#primaryimage","url":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/WhatsApp-Image-2026-04-16-at-18.22.57.jpeg","contentUrl":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/WhatsApp-Image-2026-04-16-at-18.22.57.jpeg","width":1000,"height":833},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/curso\/jogando-juntos-laboratorio-de-traducao-coletiva\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Cursos","item":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/curso\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"JOGANDO JUNTOS \u2013 LABORAT\u00d3RIO DE TRADU\u00c7\u00c3O COLETIVA"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/#website","url":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/","name":"Escrevedeira","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pt-BR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/#organization","name":"Escrevedeira","url":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pt-BR","@id":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/symbol_escrevedeira.svg","contentUrl":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/symbol_escrevedeira.svg","width":298,"height":98,"caption":"Escrevedeira"},"image":{"@id":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/aescrevedeira\/","https:\/\/www.instagram.com\/aescrevedeira\/"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/api\/wp\/v2\/courses\/23041","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/api\/wp\/v2\/courses"}],"about":[{"href":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/api\/wp\/v2\/types\/courses"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/api\/wp\/v2\/users\/27705"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/api\/wp\/v2\/media\/23051"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/api\/wp\/v2\/media?parent=23041"}],"wp:term":[{"taxonomy":"course-category","embeddable":true,"href":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/api\/wp\/v2\/course-category?post=23041"},{"taxonomy":"course-tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/escrevedeira.com.br\/api\/wp\/v2\/course-tag?post=23041"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}